PREVODILAC IH JE MALO ZEZNUO: Grci misle da je naša psovka ime njihovog specijaliteta
Foto: Facebook/Dragana Čikić

Malo su omanuli

PREVODILAC IH JE MALO ZEZNUO: Grci misle da je naša psovka ime njihovog specijaliteta

Ludi svet -
Međutim, neko se našalio ili je prevodilac mislio da je jako duhovit kada je "zeznuo" ovaj restoran na Tasosu, u Limenariji

S obzirom da sve Srbi preko leta bukvalno preplave Grčko primorje, uopšte ne čudi što svuda možete da vidite srpski jezik. Od reklama pa do jelovnika.

Međutim, neko se našalio ili je prevodilac mislio da je jako duhovit kada je "zeznuo" ovaj restoran na Tasosu, u Limenariji.

Slika koja kruži društvenim mrežama, pokazuje jedan grčki jelovnik na kom su ispisana jela na grčkom, engleskom i srpskom jeziku. Vrsni "prevodilac" je greškom ili namerno sutzukaki (grčki ćevap) preveo kao "peder" na srpskom jeziku. Cena ovog specijaliteta je 2 evra i 20 centi.

Meni kod Djoleta u Limenariji

Prijavite se za kurir 5 priča
Naš dnevni izbor najvažnijih vesti

* Obavezna polja
track