Delo "Unikat" Milorada Pavića pojavilo se 2021. godine prvi put na francuskom jeziku, tačno pred piščev rođendan, 15. oktobra.
Roman koji je objavila "Dereta" još 2004. godine sada je u prevodu Marije Bežanovske izašao kod mladog francuskog izdavača "Mon Metalifereje". Knjiga je dugo pripremana kako bi bila ekskluzivna u svakom pogledu. Da podsetimo, "Unikat" je delta roman. Ima stotinu različitih završetaka i čitalac može izabrati jedan, više ili svih 100 krajeva. Izdavač može izabrati da li će ovaj roman štampati u jednom ili dva toma - jedna celina je sam roman, a druga su samo krajevi.
U Srbiji i Meksiku izdavači su se odlučili za dvotomno izdanje: "Unikati Plava sveska" (u kojoj su numerisani krajevi romana od 1 do 100).
Lionski izdavač "Mon Metalifereje" rešio je da objavi "Unikat" u kutiji, u kojoj će čitalac pronaći roman na jednoj strani kutije, a 100 krajeva na drugoj, odštampanih na zasebnim listovima kako bi ih mogao pomešati i čitati na način na koji on/ona želi.
Francuski prevod je sedmi prevod "Unikata", koji je do sada izašao na engleskom, ruskom, španskom, bugarskom, rumunskom i slovenačkom.
Kurir.rs
Bonus video: