Najnovije vesti

NASTAVNICA SRPSKIM ĐACIMA POSTAVILA PITANJE ŠTA JE TARABA: Svi su UGLAS rekli da znaju, a njihov odgovor ju je PORAZIO!
Foto: Profimedia

SVET SE MENJA

NASTAVNICA SRPSKIM ĐACIMA POSTAVILA PITANJE ŠTA JE TARABA: Svi su UGLAS rekli da znaju, a njihov odgovor ju je PORAZIO!

Zanimljivosti

Kada je jedna nastavnica pitala svoje đake da li znaju šta je taraba, svi su uglas odgovorili da znaju - onaj znak na telefonu (hešteg).

- Dvoje, troje je pomenulo ogradu. Zanimljivo, mahom oni koji ne koriste mobilne telefone. U pitanju su deca uzrasta 12 godina - podelila je ona svoje iskustvo u jednoj Fejsbuk grupi koja okuplja brojne učitelje i nastavnike.

U komentarima su počeli da se nižu slični primeri njenih kolega.

"Moji nisu znali šta je telegram, nekoliko ih je mislilo da je reč o mobilnoj aplikaciji", rekla je jedna koleginica.

"Za nekoliko učenika Samson je Samsung. Dalila je ostala Dalila", rekla je druga.

foto: Profimedia

"Pre nekoliko godina, u nekom bukvaru, stajalo je slovo P i slika koverte. A dete umesto pismo kaže: Poruka", podelila je angedotu treća koleginica.

"Ja predajem nemački jezik, objašnjavala sam im pojam "budilnik" koji učenik nije mogao da razume, ni na jednom jeziku. Kada sam mu objasnila kako budilnik radi, opet se čudio zašto jednostavno ne koristimo telefon za buđenje", kaže jedna nastavnica.

Školskog psihologa Branku Tišmu ovo ne čudi mnogo.

"Reči inače dobijaju različita značenja u zavisnosti od toga ko ih, kako i u kojoj situaciji koristi. Pojedine reči dobijaju nova značenja, neke se potpuno gube, to je redovna pojava, a deca kada naiđu na poznatu reč sa nepoznatim značenjem, pitaju o čemu se radi", kaže ona.

foto: printscreen

Tišma objašnjava da su i odrasli danas počeli neke reči da koriste drugačije.

- Zanimljiv je primer reči "keva". Kada sam ja odrastala, to je bio pogrdan naziv za mamu. Kada sam počela da studiram, keva je dobila pozitivnu konotaciju i označavala stepen prisnosti sa majkom, a danas je ova reč mladima potpuno nepoznata", objašnjava ona.

Tišma izdvaja i frazu "blejim gajbi", kao jednu od zanimljivijih.

- U zavisnosti od situacije ovaj izraz ima čak dvadesetak značenja. Neka su slična, a neka potpuno različita. Tako "blejim gajbi" može da znači "sam sam kod kuće", "dosadno mi je", "odmaram se", "uživam bez roditelja"...- objašnjava sagovornica.

foto: Profimedia

Kurir.rs/Telegraf/Foto Porfimedia

Prijavite se na newsletter.

Svakog dana besplatan pregled vesti na vaš e-mail.

* Obavezna polja

RAZMENA SADRŽAJA

Inicijalizacija u toku...