JELOVNIK IZ DALMACIJE JE BUKVALNO ZA NEVERICU Hrvatsko jelo prevedeno na engleski je za PLAKANJE OD SMEHA: "Pa ti naruči ako smeš"
Sve više stranaca posećuje Balkan, zbog čega se mnogi ugostitelji sa ovih prostora odlučuju da svoje menije i ponude prevedu na engleski jezik i tako olakšaju turistima njihovu posetu.
Ipak, šta se desi kada ugostitelj ne zna engleski jezik dovoljno dobro, te pomoć za prevod potraži na gugl translejtu. Ako je suditi prema stranici "Dnevna doza prosječnog Dalmatinca", njegov meni tada postaje viralna objava na društvenim mrežama.
Jedan ugostitelj iz Dalmacije, poslužio se gugl translejtom, te je jelo "pivac (pevac) sa prilogom" pretvorio u "singer with attachment" što je izazvalo burne reakcije na društvenim mrežama.
"Pa ti naruči ako smeš", "Da li je prilog "mogu li te pesmom zvati", "Nemojte da platite prevodioca, dovoljan je Gugl translejt", "Gotovo je, gasi internet", bili su samo neki od komentara.
(Kurir.rs)
"VERUJEM DA ĆE ONO ŠTO ĆU REĆI, BITI OD VELIKE VAŽNOSTI ZA GRAĐANE SRBIJE" Predsednik Vučić obraća se naciji večeras u 18 časova