Šojić im predavao srpski.Kakvo je stanje u srpskim klubovima i ko sedi u njihovim upravama pokazuje i primer nepismenosti osobe zadužene za odnose s javnošću FK Partizan. Reč je o poznatoj novinarki Biljani Obradović, koja ima nezvaničnu funkciju potparola kluba.U emisiji B92 „Bulevar“ analizirana su dva teksta koja su u redakciju stigla iz Humske i, gle čuda, oba su imala mnogo grešaka i zaslužila su čiste kečeve!Problem i padežiU prvom kratkom saopštenju Partizan je reagovao na tekst koji je objavljen na portalu B92.- Saopštenje je pokazalo potpuno nepoznavanje pravila srpskog jezika. Kada stranac pogreši u upotrebi padeža, to može da nas nasmeje, ali kada se u zvaničnom saopštenju srpskog kluba kaže da je tekst „na stranicama veb portal“, zvuči kao da su u Upravi Partizana svi iz Niša, jer tamo ne koriste sve padeže i kažu da su iz Niš - kaže se, između ostalog, u zanimljivom prilogu „Bulevara“.Ošišana latinicaDrugi tekst, a reč je o obaveštenju medijima da će fudbaleri Partizana na društvenim mrežama odgovarati na pitanja fanova, prošao je još gore. Njega je analizirala profesorka srpskog jezika Ana Pintarić i pronašla je svašta - od upotrebe ošišane latinice, preko pogrešno napisanih naziva društvenih mreža do grešaka u pisanju običnih slova.- Dakle, ocena za ovaj tekst, ukoliko bi se on našao u svesci gimnazijalca, a nadam se da taj dan neće doći, bila bi nedovoljan jedan - rekla je ona.
Nema gramatičkih grešakaBiljana Obradović kaže da je saopštenje u kojem su pronađene greške pregledala lektorka.- Saopštenje je reakcija na tekst koji je objavljen na sajtu B92 i pisano je veoma kasno. Pregledala ga je lektorka i u njemu nije pronašla greške. Jedino što je prilikom prebacivanja na računaru došlo do gubljenja naših slova, konkretno „š“, „ć“ i slično. To su tehničke greške - rekla je Biljana Obradović.