ŽIVELI STE U ZABLUDI! ODUVEK STE OVAJ IZRAZ KORISTILI POGREŠNO: Carpe Diem znači nešto sasvim drugo, iznenadićete se!
Foto: Profimedia

ZANIMLJIVO

ŽIVELI STE U ZABLUDI! ODUVEK STE OVAJ IZRAZ KORISTILI POGREŠNO: Carpe Diem znači nešto sasvim drugo, iznenadićete se!

Zanimljivosti -

Koliko puta ste čuli da neko odlaže učenje, kućne poslove ili neke duge obaveze uz parolu Carpe diem? Ova latinska izreka obično se prevodi kao "Iskoristi dan" ili "Uberi dan" i tumači se kao poziv na život u trenutku.

Online kupovina, Hangar, Technostore, Alkohol, Test, Vožnja, Žurka, Nesreća, Život
foto: Profimedia

Ipak, izraz Carpe diem prvi put se pojavljuje u Horacijevim "Odama" kao deo šire fraze Carpe diem quam minimum credula postero, što bi grubo prevedeno značilo "Ugrabi dan sa što manje vere u budućnost". To ne znači da treba živeti samo u jednom momentu ne opterećujući se sutrašnjicom, već sasvim suprotno — da danas treba da uradimo sve što je u našoj moći da bi sutra bilo bolje. Ne radi se, dakle, o ignorisanju budućnosti i životu kao da sutra ne postoji, već o tome da treba da živimo za sutra.

Veruje se da je jedan od razloga zašto je pravo značenje ovog izraza izgubljeno u prevodu film "Društvo mrtvih pesnika", u kojem nastavnik Džon Kiting, kog je maestralno odigrao Robin Vilijams, kaže svojim učenicima: "Carpe diem! Iskoristite dan, momci. Učinite svoje živote izvanrednim".

žurka, par
foto: Profimedia

Horacijev aforizam ima važno mesto u današnjoj pop kulturi, pa Carpe diem danas često možemo da vidimo na majicama, šoljama, čujemo u mnogim ostvarenjima, a na osnovu njega je razvijen i izraz YOLO, popularan u američkoj omladini, koji znači You only live once — što bi bilo naše "Jednom se živi".

Carpe Diem
foto: Profimedia

(Kurir.rs/A.A./glossy)

Bonus video:

01:58

Obuka borenja pod stresom, samoodbrana devojaka

Prijavite se za kurir 5 priča
Naš dnevni izbor najvažnijih vesti

* Obavezna polja
track