Najnovije vesti

ŽIKA ŠARENICA PIŠE ZA KURIR: Miodrag Radović, tumač snova
Foto: Zorana Jevtić

Žika Šarenica

ŽIKA ŠARENICA PIŠE ZA KURIR: Miodrag Radović, tumač snova

Stars

Prošle nedelje napustio nas je profesor Miodrag Radović, jedan od naših najvećih filologa i tumač dela najvećih literarnih umova sveta, poput ruskog Fjodora Mihajloviča Dostojevskog i našeg Laze Kostića. Za mene poseban značaj ima prijateljstvo s ovim izuzetnim čovekom i stvaraocem i zbog činjenice da je iz mog zavičaja i što je nastavljač dela glasovitog profesora Miodraga Ibrovca.
 

Miodrag Radović rođen je 1945. u Kamenjači kod Trstenika. Osmogodišnju školu završio je u Trsteniku, a gimnaziju u Kruševcu. Na Filološkom fakultetu u Beogradu, na grupi za Opštu književnost sa teorijom, diplomirao je 1968. Magistrirao je sa temom „Funkcija snova u romanu ‘Zločin i kazna’ F. M. Dostojevskog“ 1976, a doktorirao sa temom „Poetika Laze Kostića i njeni izvori u zapadnoevropskim književnostima“ 1980. Završio je postdiplomske studije u Evropskom univerzitetskom centru u Nansiju.

Bio je i stipendista Humboltove fondacije u Minhenu i Hajdelbergu. Kao bibliotekar radio je u Biblioteci Matice srpske od 1970. do 1972. Kao lektor i profesor radio je na univerzitetima u Lionu, Renu, Banjaluci, Nikšiću, Frankfurtu na Majni i Novom Sadu. Realizator je ideje o osnivanju Katedre za komparativnu književnost na Filozofskom fakultetu u Novom Sadu.

Autor je više knjiga, priređivač zbornika i antologija i prevodilac sa francuskog i nemačkog jezika. Objavljene knjige: „Poetika snova Dostojevskog“, Vrnjačka Banja, 1978; Luj Vensan Toma, „Antropologija smrti“ - prevod sa francuskog u saradnji sa Zoranom Stojanovićem, Beograd 1980; „Laza Kostić i svetska književnost“, Beograd, 1983; zbornik „Umetnost tumačenja poezije“, priređen u saradnji s Draganom Nedeljkovićem, Beograd, 1979; „Književna aksiologija“, Novi Sad, 1987; Vilhelm Jensen, „Gradiva“ - prevod sa nemačkog, Sremski Karlovci, 1992; „Oslovljeni svet ili čarobna reč Raška Dimitrijevića“, Novi Sad, 1998; „Liber amicorum“ - zbornik u počast akademiku Radomiru Ivanoviću, Novi Sad, 2001; „Pčela i med u cvetniku svetske i srpske poezije“ - antologija, u saradnji s Nikolom Strajnićem, Banjaluka, 2002; „Lijepo li ova knjiga čita“ (studije i ogledi), Novi Sad, 2001; „Književna retorika danas“, Beograd, 2008; David I. Goldstajn, „Dostojevski i Jevreji“ (prev. M. Radović), Novi Sad, 2010; „Pregledni rečnik komparatističke terminologije u književnosti i kulturi“ (uredio u saradnji s Bojanom Stojanović Pantović i Vladimirom Gvozdenom), Novi Sad, 2011. Miodrag Radović važio je za poznavaoca i tumača dela Laze Kostića, a poslednjih godina aktivno je učestvovao u radu Fondacije „Laza Kostić“.

Do naredne nedelje i nove priče, vaš Žika Šarenica

Foto: Zorana Jevtić

Prijavite se na newsletter.

Svakog dana besplatan pregled vesti na vaš e-mail.

* Obavezna polja

RAZMENA SADRŽAJA

Inicijalizacija u toku...